Clara Janés, poeta y traductora, académica de la RAE. Ocupa la letra U
Carta III
Nunca sabré de ti,
y eso lo supe
desde el primer encuentro.
Esta certeza tiene tanta fuerza
que es
como si tuviera noticias tuyas
a cada momento.
Clara Janés
"Libro de alienaciones" 1980
6 comentarios:
Muy importante es esta señora, creo que más conocida como editora y traductora que como poeta, me alegra que pongas aquí un poema suyo.
Besos.
A mí también me gusta Clara Janés, con lo que gozado el poema que nos traes.
Un beso muy grande, querida Kety.
Poeta y traductora, una letra y una silla para una mujer que vive las palabras.
Besos, Kety
Siempre me ha gustado la poesía de Clara Janés, me parece, como su nombre, clara, en el sentido de transparencia. La poesía pura que decía Juan Ramón Jiménez. En lo que he leído de ella, a veces resulta difícil, no es el caso del poema que dejas aquí.
Gracias por traerla por aquí y Felicidades a la poeta por ocupar ese sillón U de la Academia de la Lengua. Se lo merecía.
Besos
Es una mujer muy importante en el mundo de las letras por su trayectoria a lo largo de toda su vida editorial. Me alegra que tengamos a una mujer sentada en la Academia de la Lengua y me parece que eso hace crecer un poco mi propio ego ¡tonterías! Un abrazo. Franziska
Que manera tan precisa de describir, lo que a veces se conoce con los ojos del corazón... me encantó el poema.
Saludos desde Caracas
Publicar un comentario